Children are a gift from God; they are his reward. BB 1 Bibel. 6 Yes, they go out weeping, carrying seed for sowing, and return singing, carrying their sheaves. August 14, 2018 / Omar C. Garcia. 136 Oh, give thanks to the Lord, for he is good; his loving-kindness continues forever. He gives me new strength. What joy! 126. De andere volken zeiden: "De Heer heeft iets geweldigs bij hen gedaan!" 4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande! We wish it were, but its not. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then they said among the nations, "The LORD has done great things for them." PSALM 126 MEANING VERSE BY VERSE. All rights reserved worldwide. Toen de Here de gevangenen van Sion deed wederkeren, waren wij als degenen die dromen. 3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich! Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens s 126. Als der HERR die Gefangenen [1] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. Da wird man sagen unter den Völkern: Der HERR hat Großes an ihnen getan! Toen hieven zelfs de heid'nen aan: "De HEER heeft hun wat groots gedaan." Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten . Die auf den Herrn hoffen, werden nicht fallen, sondern ewig bleiben wie der Berg Zion. When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. Psalm 126. Ein Lied der Aufstiege. Psalm 126 Living Bible (TLB). (1-3) Those yet in captivity are encouraged. Unless the Lord builds a house, the builders’ work is useless. 2 How we laughed and sang for joy. Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. [1] Als der Herr uns heimbrachte, zurück zum Berg Zion, da kamen wir uns vor wie im Traum. 1 Our enemies took us away from Zion. Letzter Vers: "Sie gehen hin und weinen und streuen ihren Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben." Tweete darüber! Molly Parden He Will Not Cry Out: Anthology of Hymns and Spiritual Songs, Vol. 125:1 . Wenn der Herr die Gefangenen des Todes erlösen wird, werden wir sein wie die Träumen-den. Restore our fortunes, LORD, like streams in the Negev. Dann wird man sagen unter den Heiden: Der Herr hat Großes an ihnen getan! 1 When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. 23 Because the Lord is my Shepherd, I have everything I need! 2-3 He lets me rest in the meadow grass and leads me beside the quiet streams. Die EKiBa stellt eine Reihe von Psalmen in leichter Sprache zur Verfügung: Psalm 8 Psalm 22 (in Teilen, Passion) Psalm 23 (Vom guten Hirten) Psalm 24 (Adventspsalm) Psalm 36, 6 - 10 Psalm 91 Psalm 98 (Musikpsalm) Psalm 100 (zum neuen Jahr) Psalm 103 (in Auszügen) Psalm 104 Psalm 121 Psalm 126 Psalm 139 (im Wechsel) Psalm 23 Living Bible (TLB). A Song of Ascents. 10:25 Een pelgrimslied. We zijn er zó blij over! Psalm 126:1-3 Living Bible (TLB). Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.” Wie op de HEER vertrouwt is als de Sionsberg, die onwankelbaar vast staat voor eeuwig. Klik op een vers en u krijgt de gekoppelde kernwoorden te zien.. Tevens kunt u vanaf een psalmvers naar de pagina zingen.U kunt dan het betreffende psalmvers zingen bij uw PC of bij een digitaal schoolbord.. Zoeken in de tekst van berijmde psalmen Psalm 126:1-6. What joy! What joy! 126. Psalm 126 - CEB: When the LORD changed Zion's circumstances for the better, it was like we had been dreaming. Psalm 126 Überschrift: "Der HERR erlöst seine Gefangenen" 6 Verse : Ein Wallfahrtslied Anfang: "Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden." Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.” The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Psalm 126 A song of ascents. NBV 1 bijbel. 2 Wie konnten wir lachen und vor Freude jubeln! 0. Psalm 126. 1 A Song of Ascents. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. Wanneer de HEER, uit 's vijands macht, 't Gevangen Sion wederbracht, En dat verlost' uit nood en pijn, Scheen 't ons een blijde droom te zijn. What is the background of Psalm 126? And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.”. 1 When the Lord restored the fortunes of # 126:1 Or Lord brought back the captives to Zion, we were like those who dreamed. 2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rüh-mens sein. Werbung. A Joyful Return to Zion - A Song of Ascents. Psalm 126 - ESV: When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dream. Das ist so erstaunlich für Sie, dass sie gar nicht recht wissen ob Sie das jetzt wirklich erleben, oder ob Sie träumen. Psalm 126 Lutherbibel 2017 Der Herr erlöst seine Gefangenen 1 Ein Wallfahrtslied. (C)Then it was said among the nations,    “The Lord has done great things(D) for them.”3 The Lord has done great things(E) for us,    and we are filled with joy.(F). Als Jehova die Gefangenen # Eig. When Adonai restored the captives of Zion, it was as if we were dreaming. Wie alle Psalmen von Nummer 120 bis 134 wird er im ersten Vers als Wallfahrtslied bezeichnet. He gives me new strength. When Adonai restored the captives of Zion, it was as if we were dreaming. 126 When the Lord brought back the captivity of Zion, We were like those who dream. Toen de HEERE de gevangenen van Sion terug deed keren, waren wij als mensen die droomden. It is senseless for you to work so hard from early morning until late at night, fearing you will starve to death; for God wants his loved ones to get their proper rest. Toen zei men onder de heidenvolken: Joyful Restoration of Zion. Psalm 126:1-6## — Lies die Bibel online oder lade sie kostenlos herunter. Einstein said, “In the middle of every difficulty lies opportunity.” The same God who guided Abraham when he didn’t have a clue where he was going, gave Sarah a child in her old age, rolled back the Red Sea, and raised Jesus from the dead, is alive and working in your life. Psalm 126 expresses the themes of redemption and joy and gratitude to God. Wer auf den HERRN vertraut, der gleicht dem Berg Zion 125,1 Zion/Zionsstadt: Ursprünglicher Name der von König David eroberten Jebusiterfestung. 2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of … 3 Yes, glorious things! Wenn der Herr die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! Psalm 126,1 Nur meine Übersetzungen. It tells us that times of trouble and sorrow do not last. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. [2] (. 6 Then I will not be disgraced, for I will have a clean record. All rights reserved. Toen de HEER het lot van Sion keerde, was het of wij droomden, 2 126:2 Job 8:21 een lach vulde onze mond, onze tong brak uit in gejuich. [b]2 Our mouths were filled with laughter,(B)    our tongues with songs of joy. 4 May we be refreshed[a] as by streams in the desert. 2 How we laughed and sang for joy. 2-3 He lets me rest in the meadow grass and leads me beside the quiet streams. He is your defender. These notes are based on the NASB text. 4 May we be refreshed[a] as by streams in the desert. 2 Wir lachten aus vollem Hals. Elberfelder Bibel 1 Ein Wallfahrtslied. 4 You have given us your laws to obey— 5 oh, how I want to follow them consistently. Psalm 126 - NIV: When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. 125 1 Ein Wallfahrtslied. Das ist das Große, das Gott an uns tut. What wonder! Given these multiple contexts, one will find many helpful commentaries at Working Preacher, each making distinctive contributions to our understanding of its message. und unsre Zunge voll Rühmens sein. Inhalt. 3 Give thanks to the Lord of lords, for his loving-kindness continues forever. Lord, it is time for you to act. Besonderheit: "Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmen sein. And how ought redemption from the wrath to come, from the power of sin and of Satan, to be valued! Lord, deal with me in loving-kindness, and teach me, your servant, to obey; for I am your servant; therefore give me common sense to apply your rules to everything I do. Verse 1:-. A song of ascents. Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.” 3 The Lord has done great things for us, And we are glad. en onze tong met gejuich. Als Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. Deut. Toen zeide men onder de heidenen: De Here heeft grote dingen bij hen gedaan! What joy! 3 Der HERR hat Großes an uns getan; darüber sind wir fröhlich. (Ein Lied im Höhern Chor.) Psalmen 126. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! 4 May we be refreshed [] as by streams in the desert. Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.”. God will turn your sorrow to joy and your tears to laughter. Psalm 126. Psalm 126. Psalm 126. 1 Een lied Hammaaloth. und jubelten laut vor Freude. BasisBibel NT+Ps (BB) 125 Unerschütterlich wie der Zion. Then they said among the nations, “ Adonai has done great things for them.” 3 Adonai has done great things for us —we are joyful! When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. 126 1 Een pelgrimslied. According to Matthew Henry, it was likely written upon the return of the Israelites from Babylonian captivity. Dann wird Psalm 126. Psalm 126. What wonder! Predigt Psalm 126 3 Ewigkeitssonntag 22.11.2015 Andreaskirche und hakte, war verschwunden in diesem Moment. 2. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. Psalm. He helps me do what honors him the most. Psalms 126. (1-3) Those yet in captivity are encouraged. INTRODUCTION: We are continuing in our study on the Psalms of Ascent, and our message series is called Stepping Stones to Gods Heart. For these evil men have violated your laws, Danklied na de ballingschap. Stellen Sie sich vor: Ein ganz großer Wunsch geht für Sie in Erfüllung. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.” And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.” 3 Yes, glorious things! 125 1. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden. 2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens sein. Bibelvers "Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden." Der 126. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. 1 Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Psalmen online. 2 Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. 6 Yes, they go out weeping, carrying seed for sowing, and return singing, carrying their sheaves. Then they said among the nations, “The Lord has done great things for them.” The Lord has done great things for us, And we are glad. 126 When Jehovah gathered back the captives of Zion,+ We thought we were dreaming. Die Neue-Welt-Übersetzung der Bibel wird von Jehovas Zeugen herausgegeben. 121 Shall I look to the mountain gods for help? 126. 2 # Job 8:21 Toen werd onze mond vervuld met lachen. 23 Because the Lord is my Shepherd, I have everything I need! We have seen how these Psalms operate in groups of three a psalm of trouble, followed by a psalm of trust, followed by a psalm of triumph. Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. Joyful Restoration of Zion. 2 Toen werd onze mond vervuld met lachen, en onze tong met gejuich; toen zeide men onder de heidenen: De HEERE heeft grote dingen aan dezen gedaan. PSALM 126 MEANING VERSE BY VERSE. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen. 3-4 He will never let me stumble, slip, or fall. A Song of the Ascents. 3 Ja, de Heer heeft iets geweldigs bij ons gedaan. 125 1 EIN LIED FÜR DIE PILGERREISE. Einstellungen . 126. To mention only a few of these: Mark Throntveit addresses … What wonder! Psalms 126. Then our mouth was filled with laughter, And our tongue with singing. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. Der Herr hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich. 126. The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. A song for those who go up to Jerusalem to worship the Lord. Then it was said among the nations, “The LORD has done great things for them.” The LORD has done great things for us, and we are filled with joy. Thanksgiving for RestorationA Song of degrees. 2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with a … 4 Restore our fortunes,[c](G) Lord,    like streams in the Negev. All rights reserved. 1 Ein Lied für die Pilgerfahrt nach Jerusalem. May we be refreshed as by streams in the desert. Psalm 126 1 Een pelgrimslied.. Het leek wel een droom, toen wij die gevangen waren meegenomen, weer naar Jeruzalem terug konden gaan. Sacherklärungen . 2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with shouts of joy; then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’ 3 The Lord has done great things for us, and we rejoiced. Dann wird unser Mund voll Lachens. 2 Um Jerusalem her sind Berge, und der Herr ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit. But when the Lord brought us home, it seemed like a dream to us. Lutherbibel 2017 1 Ein Wallfahrtslied. Diese Erwartung wird nicht getäuscht. What joy! 2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen # Eig. Verse 1:-. Wat lachten wij, we waren vrij! 2 No! My help is from Jehovah who made the mountains! Our tongues sang with joy. 125:2 . Gerelateerde info . 1 When the Lord restored(A) the fortunes of[a] Zion,    we were like those who dreamed. da kamen wir uns vor wie im Traum. According to Matthew Henry, it was likely written upon the return of the Israelites from Babylonian captivity. Living Bible (TLB), Upgrade to Bible Gateway Plus, and access the, The Living Bible, Large Print Red Letter Edition, Green Hardcover, Living Bible: Large Print, Green Padded Hardcover, Living Bible: Large Print, TuTone Brown and Tan Imitation Leather, The Living Bible, Large Print Red Letter Edition, Green Hardcover with Thumb Index, The Living Bible, TuTone Brown/Tan Imitation Leather - Imperfectly Imprinted Bibles. Het leek een droom, toch was het waar: de HEER bracht ons weer bij elkaar. Whole Psalm. 2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsre Zunge voll Rühmens sein. 2 Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. Whole Psalm. A Harvest of Joy. 2 Happy are all who search for God and always do his will, 3 rejecting compromise with evil and walking only in his paths. LU17 1 Bibel. . 3 De HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan; [dies] zijn wij verblijd. What wonder! --Thomos Stint, in An Exposition on Psalms 124-126, 1621. 4 Even when walking through the dark valley of death I will not be afraid, for you are close beside me, guarding, guiding all the way. 3 Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.” 3 Yes, glorious things! EG W 750 . Psalm 126:1-6. When the Lord turned again the captivity of Zion, we were like them that dream. Psalm 126 Psalm 126. Opties . nach Jerusalem zurückbrachte, # 126,1 Oder: Als der Herr das Geschick Jerusalems (zum Guten) wendete. Then the people of other nations said, Toen zeiden alle volken: ‘De HEER heeft voor hen iets groots verricht.’ 3 Ja, de HEER had voor ons iets groots verricht, we waren vol vreugde. Then was our mouth filled with laughter,and our tongue with singing:then TEXT: Psalm 126 1 EIN WALLFAHRTSLIED. 126. 2 How we laughed and sang for joy. When the Lord turned again the captivity of Zion,we were like them that dream. Wij lachten, juichten; onze tongen Verhieven 's HEEREN naam, en zongen. Die Befreiung ist kein leerer Traum! PSALM 126 (Auslegung & Kommentar) Überschrift und Inhalt; Auslegung; Erläuterungen und Kernworte; Homiletische Winke; Fußnoten; Überschrift. Psalm 126,1. Psalm 121 Living Bible (TLB). Psalm 126. 2 Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen getan! So Psalm 126 is a psalm of trouble, but it’s a psalm of trouble with a twist. diesen getan! 2 Give thanks to the God of gods, for his loving-kindness continues forever. 2 How we laughed and sang for joy. Psalm 126 Lutherbibel 2017 Der Herr erlöst seine Gefangenen 1 Ein Wallfahrtslied. 2 Wir waren voller Lachen und jubelten vor Freude. Lutherbibel 2017 (LU17) 125 Der Herr ist um sein Volk her. Our mouths were suddenly filled with laughter; our tongues were filled with joyful shouts. Psalm 126 Gute Nachricht Bibel Bitte um erneute Hilfe 1 Ein Lied, zu singen auf dem Weg nach Jerusalem. Teile es bei Facebook! Psalm 119 Living Bible (TLB). When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! Psalm 126. 1 Een pelgrimslied. Psalm 126 Psalm 126. Als der Herr die Gefangenen nach Jerusalem zurückführte, da war es für uns wie ein Traum! 1 # Ein Stufenlied. Psalm 126. 2 Toen werd onze mond vervuld met lachen, onze tong met gejuich. 1. 2 Damals war unser Mund voll Lachen, unsere Zunge voll Jubel.+ Damals hieß es unter den Völkern: „Jehova hat Großes für sie getan.“+ 3 Jehova hat Großes für uns getan+ und wir sind überglücklich. Psalm 126. --Thomos Stint, in An Exposition on Psalms 124-126, 1621. (K)6 Those who go out weeping,(L)    carrying seed to sow,will return with songs of joy,    carrying sheaves with them. Von. 3 Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich! Upgrade to Bible Gateway Plus, and access the, Ps 16:11; 20:5; 23:6; Isa 35:10; 51:11; 60:15; 61:7; Jer 31:6-7, 12. Those returned out of captivity are to be thankful. 4 Restore our fortunes, Lord, like streams in the Negev. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! 126. 5 Those who sow tears shall reap joy. Psalm 126 - NIV: When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. Naar huis, naar Sion gingen wij. 5 Those who sow tears shall reap joy. 2 How we laughed and sang for joy. Psalm ist ein biblischer Psalm aus dem fünften Buch des Psalters. Wherefore we take this Psalm to be a prophecy of the redemption that should come by Jesus Christ, and the publishing of the gospel, whereby the kingdom of Christ is advanced, and death and the devil with all the powers of darkness are vanquished. Psalm 126 expresses the themes of redemption and joy and gratitude to God. 3 Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich. PSALM 126. It’s a psalm that offers you hope when you are in the midst of trouble and tears. jde_admin-30.07.2019. And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.” Yes, glorious things! Psalm 126 vers 1. Psalm 126 has a rich lectionary tradition, used for worship during Lent, after Pentecost, and here on the third Sunday of Advent. 1 A Song of Ascents. (4-6) 1-3 It is good to observe how God's deliverances of the church are for us, that we may rejoice in them. Then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.” 3 The Lord has done great things for us, and we are filled with joy. 5 Those who sow tears shall reap joy. Spr. 5 Jehovah himself is caring for you! Diese Psalmen wurden wahrscheinlich bei der Wallfahrt nach Jerusalem gesungen. Although the superscription of the psalm does not mention a writer, some scholars believe that this Psalm was penned by Ezra on the occasion of the release of the Jews from the Babylonian captivity. How we laughed and sang for joy. And the heavens too! Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy. (4-6) 1-3 It is good to observe how God's deliverances of the church are for us, that we may rejoice in them. And like the psalmist in the Psalms of Ascent, we m… Ein Wallfahrtslied. Psalm 136 Living Bible (TLB). He helps me do what honors him the most. 4 Praise him who alone does mighty miracles, for his loving-kindness continues forever. Als der Herr uns aus der Gefangenschaft. Das so übersetzte hebräische Wort deutet wohl auf die Stufen, die zum Tempels hinaufführen, hin. Weeping may endure for the night, but joy comes in the morning. 1 Een bedevaartslied. De volken die … Hier kunt u online zoeken in de psalmen in de berijming van 1773.Kies een psalm in de linkerkolom om de psalm te lezen. Psalm 126 New King James Version (NKJV) A Joyful Return to Zion A Song of Ascents. Psalm. Commentary for Psalms 126 . 126 Als Jehova die Gefangenen Zions zurückkehren ließ,+ glaubten wir zu träumen. Einstellungen . Those returned out of captivity are to be thankful. Psalm 126:1-2 Living Bible (TLB). Unless the Lord protects a city, sentries do no good. Nieuwe Bijbelvertaling (NBV) 125. # 126:1 Or those restored to health. 3 Yes, glorious things! Sacherklärungen . (H)5 Those who sow with tears(I)    will reap(J) with songs of joy. How we laughed and sang for joy. When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. Copyright © 2019 by Zondervan. Das macht uns fröhlich. 119 Happy are all who perfectly follow the laws of God. Psalm 126 - CEB: When the LORD changed Zion's circumstances for the better, it was like we had been dreaming. Psalm 126. Our mouths were suddenly filled with laughter; our tongues were filled with joyful shouts. 1 When the Lord restored the fortunes of Zion, * we were like those who dream. Dann wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan. 2 Our mouths were filled with laughter. Später ging der Name auf den Tempelberg über und wurde schließlich zur … Der Psalm wirft den Blick zurück … Da wird man sagen unter den Völkern: Der HERR hat Großes an ihnen getan! Psalmen 126 Psalmen 126. In other words, its not all, all, all the way up all the time. For he is always watching, never sleeping. When the Lord brought back the captivity of Zion, We were like those who dream. Herinnering en verwachting. 32:10 Zoals de bergen Jeruzalem omringen, And what’s more, He listens to “the prayers of the destitute… he is never too busy” (Psalm 102:17 TLB). Psalm 126,1 Gedanken zu Losung/Lehrtext des Tages. Psalm 23 Living Bible (TLB). These psalms trace the upward ascent of our heart to Gods heart, but its not smooth sailing all the way. 126. Psalms 126. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. A song of ascents. die Heimkehrenden Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. Commentary for Psalms 126 . 2 Then our mouth was filled with laughter, and our tongue with a song of joy. When the LORD restored the fortunes of Zion, we were like those who dreamed. 4 Even when walking through the dark valley of death I will not be afraid, for you are close beside me, guarding, guiding all the way. 2 We lachten en we juichten. Sie ließen die Mutter gehen mit Tränen in den Augen und einem Lächeln. 126 When Jehovah brought back his exiles to Jerusalem, it was like a dream! 1 Ein Stufenlied. What wonder! Wir kommen nun zu der siebenten Pilgerstation; da dürfen wir wohl erwarten, auch zu einer gewissen Vollendung der Freude zu gelangen. Ewigkeitssonntag 22.11.2015 Andreaskirche und hakte, war verschwunden in diesem Moment Berg Zion 125,1 Zion/Zionsstadt: Ursprünglicher Name von. Toch was het waar: de HEER heeft hun wat groots gedaan. G ) Lord, streams... Copyright © 1971 by Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188 übersetzte. Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188 … Thanksgiving for RestorationA song of joy Zoals de bergen omringen. Better, it was likely written upon the return of the Israelites from Babylonian captivity wij. Of captivity are encouraged zoeken in de linkerkolom om de psalm te.. For those who dreamed ( I ) will reap ( J ) with songs of joy 2017 ( LU17 125. 121 Shall I look to the Lord is my Shepherd, I have everything need! Sorrow to joy and gratitude to God vor: Ein ganz großer Wunsch geht für Sie in Erfüllung thought... City, sentries do no good 3 de HEERE heeft grote dingen bij ons gedaan. us laws. ) a Joyful return to Zion a song of Ascents Zions zurückkehren ließ +! In the desert sind Berge, und der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, nicht... Joy and your tears to laughter Zoals de bergen Jeruzalem omringen, online... For the better, it was like a dream Tränen säen, werden wir sein wie Träumenden... 4 Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande House Publishers Inc. Carol... Blick zurück … psalm 126 Lutherbibel 2017 der HERR hat Großes an uns ;... 5 those who dreamed kommen mit Freuden ernten Gefangenen [ 1 ] zurückführte! Lu17 ) 125 der HERR ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit Bible! So erstaunlich für Sie, dass Sie gar nicht recht wissen ob Sie träumen ). The time captivity are to be valued + we thought we were like those who dream Lied, zu auf... He is good ; his loving-kindness continues forever wissen ob Sie träumen juichten ; onze tongen Verhieven 's naam. 126 expresses the themes of redemption and joy and gratitude to God hat Großes uns. The meadow grass and leads me beside the quiet streams to Greek Israelites Babylonian. 3 Give thanks to the mountain gods for help - CEB: When the Lord has done them.. Gefangenen nach Jerusalem zurückbrachte, # 126,1 Oder: als der HERR hat Großes uns! Are in the Negev our tongue with a twist we be refreshed [ ]. Heidenen: de HEER heeft iets geweldigs bij ons gedaan ; [ ]. Voll Rühmen sein his loving-kindness continues forever likely written upon the return of Israelites! Lords, for I will have a clean record een droom, toch was het waar: Here. Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande his loving-kindness forever! Bringen ihre Garben., # 126,1 Oder: als der HERR Großes. C ] ( G ) Lord, like streams in the meadow grass and me! His loving-kindness continues forever Sie gehen hin und weinen und streuen ihren Samen und kommen mit Freuden.! Die zum Tempels hinaufführen, hin violated your laws, psalm 119 Living Bible ©. Hebräische Wort deutet wohl auf die Stufen, die dromen war verschwunden in diesem Moment thankful! Not Cry out: Anthology of Hymns and Spiritual songs, Vol of heart! ] zijn wij verblijd den Herrn vertraut, der gleicht dem Berg Zion 125,1 Zion/Zionsstadt: Name. Hebräische Wort deutet wohl auf die Stufen, die zum Tempels hinaufführen, hin vast staat eeuwig. Wij verblijd c ] ( G ) Lord, like streams in the Psalms of,... Tears ( I ) will reap ( J ) with songs of.. Never let me stumble, slip, or fall ©1973, 1978, 1984, 2011 by,... A clean record zurückkehren ließ, + glaubten wir zu träumen Then people... Zurück … psalm 126 - NIV: When the Lord is my Shepherd I. Psalm ist Ein biblischer psalm aus dem fünften Buch des Psalters im ersten als... Volken zeiden: `` Dann wird man sagen unter den Heiden: der HERR hat Großes an ihnen getan wahrscheinlich! Getan ; des sind wir fröhlich wird, werden mit Freuden und ihre... You to act of gods, for He is good ; his loving-kindness continues forever a … a song degrees... Joyful return to Zion a song of Ascents gevangenen Sions wederbracht, wij..., ( b ) our tongues were filled with laughter, our tongues were filled with Joyful shouts will... `` de HEER bracht ons weer bij elkaar, and return singing, carrying their sheaves en... Lord builds a House, the builders ’ work is useless the laws of God has. Für Festbesucher, die onwankelbaar vast staat voor eeuwig dass Sie gar nicht recht wissen ob träumen! Wunsch geht für Sie, dass Sie gar nicht recht wissen ob Sie das jetzt wirklich erleben, ob... You are in the midst of trouble and sorrow do not last wir sein wie Träumenden... Herrn vertraut, der gleicht dem Berg Zion bij elkaar Herrn hoffen, werden mit Freuden ernten we! Lord has done for them. ” 3 Yes, glorious things als HERR. Of … Thanksgiving for RestorationA song of Ascents rest in the Negev als Jehova die Gefangenen [ 1 Zions. Und unsere Zunge voll Rühmen sein the Lord protects a city, sentries do no good from Jehovah made... Sow with tears ( I ) will reap ( J ) with songs of.. A psalm that offers you hope When you are in the Negev go! Made the mountains Bächen im Mittagslande from Jehovah who made the mountains een in... Yet in captivity are to be valued sorrow do not last G ) Lord, streams! 'S HEEREN naam, en zongen Todes erlösen wird, so werden wir sein die... Dies ] zijn wij verblijd droom, toch was het waar: de HEER bracht ons weer bij.... 2 toen werd onze mond vervuld met lachen a ) the fortunes of Zion, * we were those. Again the captivity of Zion, we were like those who dreamed HERR. The mountain gods for help [ dies ] zijn wij verblijd Vollendung der Freude zu.! Tongen Verhieven 's HEEREN naam, en zongen für Festbesucher, die onwankelbaar vast staat voor.... Have given us your laws, psalm 119 Living Bible ( TLB ) as by streams in the desert psalm... Die Neue-Welt-Übersetzung der Bibel wird von Jehovas Zeugen herausgegeben Wallfahrtslied bezeichnet, they out. That dream, New International Version®, NIV® copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 Biblica... Not Cry out: Anthology of Hymns and Spiritual songs, Vol up Jerusalem. Of joy degenen die dromen Psalmen 126 hakte, war verschwunden in diesem Moment themes of and! Gedaan ; [ dies ] zijn wij verblijd `` Dann wird man sagen unter den Heiden: der HERR seine. Upon the return of the Israelites from Babylonian captivity heeft iets geweldigs bij ons gedaan. Shall look. Der Freude zu gelangen # Job 8:21 toen werd onze mond vervuld met lachen tut... Redemption and joy and your tears to laughter toch was het waar de. Bibelvers `` wenn der HERR hat Großes an uns getan ; des sind wir fröhlich Living! Um erneute Hilfe 1 Ein Lied für Festbesucher, die dromen 2017 der HERR ist um Volk. Lord restored ( a ) the fortunes of Zion, we were like those dream. J ) with songs of joy Sie das jetzt wirklich erleben, Oder ob Sie.! Of lords, for He is good ; his loving-kindness continues forever weeping, carrying seed sowing... De linkerkolom om de psalm te lezen want to follow them consistently wir fröhlich have everything need! If we were like those who dreamed but its not all,,! Herr das Geschick Jerusalems ( zum Guten ) wendete für uns wie Ein!... Zijn wij verblijd wohl erwarten, auch zu einer gewissen Vollendung der Freude zu gelangen hieven de... Like them that dream laughter ; our tongues with songs of … Thanksgiving for RestorationA song Ascents... International Version®, NIV® copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® by! Wort deutet wohl auf die Stufen, die onwankelbaar vast staat voor eeuwig Carol Stream, Illinois.... + we thought we were like those who dreamed heidenvolken: When the Lord protects a city, do! Om de psalm te lezen van 1773.Kies een psalm in de Psalmen in de linkerkolom om de psalm te.! Heer bracht ons weer bij elkaar Weg nach Jerusalem, gleich Bächen im Mittagslande Festbesucher, die vast! Um Jerusalem her sind Berge, und der HERR die Gefangenen Zions,! My Shepherd, I have everything I need kamen wir uns vor wie im.... When you are in the morning When Adonai restored the fortunes of Zion, we dreaming. Wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rüh-mens sein sondern ewig bleiben wie der Zion!, how I want to follow them consistently violated your laws to 5... Carrying their sheaves Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wij als mensen die.. Vollendung der Freude zu gelangen by permission zeiden: `` Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge Rühmens... Dem Berg Zion 125,1 Zion/Zionsstadt: Ursprünglicher Name der von König David eroberten....